伊莉討論區

標題: 對語言文字的信心 [打印本頁]

作者: yukr    時間: 2024-3-21 11:06 AM     標題: 對語言文字的信心

今天和完全不曾見面的、只在網路上聽過我的課的朋友,見面了。

雖然只是半個多小時的簡單晤談,我卻有很深的感觸。

原來,即使我們都沒見過面,生活在不同的地方,有著不同的經歷,我們認識的人都不重疊,甚至,我們的年齡也有那樣的差距,可是,我在課堂說的是什麼,他好像就可以聽得進去、聽得明白,而且,產生共鳴和力量。

我會這樣感到有些震驚的原因是,我們在生活中使用的語言文字,其實時常都是無效的。

從很早很早以前,惠子就問過莊子,「子非魚,安知魚之樂」。他的基本命題,看起來大概是:不同的物類之間,不能相知。但推而廣之,人和人之間,也未必就能相知。我們在生活裡使用的語言文字,本來就有很大的限制性。「言者諄諄,聽者藐藐」的情況,向來不限於課堂,我們的生活裡,幾乎大部分的語言都在空氣中飄散了,真正有效的語言到底有多少,我時常感到懷疑。

高中的時候,我們領到了班聯會發的電影票券,到中山堂去看電影。印象最深的是一部「畢業生」。那部電影的主題曲,叫做「Sound Of Silence」,給了我很大的震撼,歌詞說:

People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voice never share
No one dares, disturb the sound of silence

從我開始站在高中課堂上算起,到現在剛好三十年。這些年來,課堂裡的聲音,究竟有多少真的飄進了孩子的耳輪深處,我總不免多少感到懷疑。孩子們究竟聽見了什麼,我時常都帶著保留的態度。

那天實習學生的教授來訪視,大家聊天的過程裡,不知是誰冒出了一句話:「那,XX老師講的課,你聽得懂嗎?」這個問題,實在太為難孩子了。因為其間的關鍵,其實不是孩子的理解力,而關乎我的表達能力,更重要的是,我所關注的、在乎的、擅長的東西,和這個社會上多數的人們之間,究竟能否順暢地連結。

因為,我總是在自言自語。

何況,惠子說了那些話。何況,Sound Of Silence也說了那些話。何況,我總是自說自話,胡言亂語。所以,我對於自己的語言效度,總是帶著保留的態度。

可是,可能沒有那麼嚴重。原來我說的話,並沒有在空氣中消失。那些音波其實有可能在空中被接住,被理解,從而發生作用。甚至,有可能使人得著什麼。

我的實習學生很貼心,怕我感覺到挫折,總會安慰我,說她聽了某堂課很感動,說還有誰聽了我的課覺得很療癒。還有誰很喜歡我寫的書,看了都哭哭。

這令人感到驚喜,而且深深感激。謝謝我的朋友們,給我好多的支持和鼓勵。也讓我們對語言文字的使用,生出許多信心。






歡迎光臨 伊莉討論區 (http://forum.eyny.com/) Powered by Discuz!